Savoir dire « oui » et « non » est généralement l'une des premières choses que l'on aborde dans l'apprentissage d'une nouvelle langue. Mais avez-vous tendance à utiliser le mot « yes » un peu trop souvent, notamment en parlant anglais au travail ?
En effet, pensez par exemple au français : dans la langue de tous les jours, il est rare que l'on dise simplement « oui » quand on veut répondre par l'affirmative. On entend souvent
« ok », « ça marche », « pas de problème », « pas de souci », « bien sûr » etc. !
Si vous utilisez uniquement « yes », vos clients/collègues anglophones risquent de vous trouver un peu distant(e). De plus, vous ratez toute une gamme de façons intéressantes et plus nuancées de dire « yes » en anglais, qui sonneront également plus naturelles et chaleureuses à l'oral.
Quelques alternatives au mot « yes » en anglais
Voici comment pimenter votre anglais professionnel en utilisant ces alternatives simples. Ne vous inquiétez pas, toutes ces variantes sont SFW (safe for work).
Alternative n°1 : - Yes, of course
Simple, mais efficace. Ajoutez juste “of course” après “yes”, pour une touche d'enthousiasme.
Exemple:
“Could you send me an email?” “Yes, of course.”
Alternative n°2 : - I’d be happy to
Exemple:
“Could you give me a hand with this?” “Yes, I’d be happy to.”
Alternative n°3 : - I’d be delighted
Cette formule est similaire à “I’d be happy to”, mais le mot delighted est légèrement plus "fort". Cette expression est particulièrement utile si vous travaillez dans un service client.
Exemple:
“Could you tell me more about your new product?” “Yes, I’d be delighted!”
Alternative n°4 : - Absolutely ou - Certainly
Deux variantes très similaires.
Exemple:
“Could you call the office in London, please?” “Certainly/absolutely!”
Alternative n°5 : - I’m on it
Cette expression est légèrement plus informelle, mais elle convient tout de même au cadre professionnel. Utilisez-la pour signifier que vous allez exécuter une tâche ou une demande : “je m’en occupe.”
Exemple:
“Could you update the database, please?” “I’m on it.”
Alors, aviez-vous déjà utilisé ces différentes variantes, au lieu de répondre simplement "oui" en anglais ? En connaissez-vous d'autres ?
Voici un petit récapitulatif en image, que vous pouvez sauvegarder comme mémo sur votre ordinateur/téléphone, ou sur Pinterest par exemple !
je n'utilisais que Yes of course.
Je vais m'efforcer d'utiliser les autres façons, merci Tom